AC | ז ויהי מבחר עמקיך מלאו רכב והפרשים שת שתו השערה
|
ASV | And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
|
BE | And your most fertile valleys were full of war-carriages, and the horsemen took up their positions in front of the town.
|
Darby | And it shall come to pass [that] thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
|
ELB05 | Und es wird geschehen, deine auserlesenen Täler werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor. -
|
LSG | Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.
|
Sch | Deine schönen Täler werden voller Wagen, und die Reiter nehmen Stellung ein gegen das Tor.
|
Web | And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
|